Gazel-i hoş...
Ne beyân-ı hâle cür'et ne figâna tâkatim var
Ne recâ-yı vasla gayret ne firâka kudretim var
Yanayım mı hasretinden geçeyim mi ülfetinden
Hele derd ü firkâtinden sana bin şikâyetim var
Nice etmem âh ü efgân beni yâre geçti yârân
Nigeh etmez oldu cânân buna pek kasâvetim var
Düşüp ol cefâ-şiâre gönül oldu pâre pâre
Çekerim gamın ne çâre geçemem mahabbetim var
O fısıltıyı işittim düşüp ardı sıra gittim
Yanılıp bir işdir ettim şu kadar kabâhatim var
Geziyordun eşbeh eşbeh dedi kim ki gördü peh peh
Beri gel ki sana ey meh dahi çok hikâyetim var
Lebin olmuş ayn-ı şerbet gönül istek etti gâyet
Beni nâre yakdın elbet öperim harâretim var
O meh işte bana nisbet ediyor seninle ülfet
Bana Vâsıf açma sohbet sana pek adâvetim var
Enderunlu Vâsıf
Çok beğendim hele ilk iki beyit Beğenmeniz ümidiyle...
Anladığım kadarı yetti bana ama meshedi tam açıklamasını isterem vaktin olursa ilgilenirsen sevinirim
Bu arada atamalar hayırlı olur inşALLAH...yani olur inşallah....
selametle...
Gazel-i hoş...
-
- Mesajlar: 3381
- Kayıt: 26 Ara 2006, 22:16
- Konum: Meşhedi313
Gazel-i hoş...
eminerash yazmış
nokta koymuyoruz artık cümle sonlarına
noktayı koyacak olan sensin anlasana
. . .
noktayı koyacak olan sensin anlasana
. . .
-
- Mesajlar: 3381
- Kayıt: 26 Ara 2006, 22:16
- Konum: Meşhedi313
Re: Gazel-i hoş...
Evet, ben de çok beğendim. İnsanlar klasik şiirimizi pek sevmiyorlar artık. Belki de o maneviyattan artık uzaklaşmış olmamızdan, iyice Batı gibi maddecileşmemizden kaynaklanıyordur. Oysa klasik şiirimizdeki manaları bir anlasak...
Alıntı:
Ne beyân-ı hâle cür'et ne figâna tâkatim var
Ne recâ-yı vasla gayret ne firâka kudretim var
Ne halimi anlatmaya cesaretim, cüretim, var ne de figân etmeye, inlemeye gücüm, takatim, var.
Ne arzularımın gerçekleşmesine (yare ulaşmaya) gayretim var, ne de (ondan) ayrılmaya kudretim var.( Ne yarden ayrılabiliyorum -vaz geçebiliyorum- ne de ona ulaşmaya gayret ediyorum.)
Alıntı:
Yanayım mı hasretinden geçeyim mi ülfetinden
Hele derd ü firkâtinden sana bin şikâyetim var
Hasretinden yanayım mı yoksa dostluğundan vaz mı geçeyim?
Öyleki, senin benden ayrılışından ve (bunun sana verdiği) dertten sana bin şikâyetçiyim.
Kusura bakmayın arkadaşlar günümüzün sözcükleriyle ancak bu kadar çevirebildim. Ama orjinalindeki ruh kayboluyor bu şekilde.
Alıntı:
Ne beyân-ı hâle cür'et ne figâna tâkatim var
Ne recâ-yı vasla gayret ne firâka kudretim var
Ne halimi anlatmaya cesaretim, cüretim, var ne de figân etmeye, inlemeye gücüm, takatim, var.
Ne arzularımın gerçekleşmesine (yare ulaşmaya) gayretim var, ne de (ondan) ayrılmaya kudretim var.( Ne yarden ayrılabiliyorum -vaz geçebiliyorum- ne de ona ulaşmaya gayret ediyorum.)
Alıntı:
Yanayım mı hasretinden geçeyim mi ülfetinden
Hele derd ü firkâtinden sana bin şikâyetim var
Hasretinden yanayım mı yoksa dostluğundan vaz mı geçeyim?
Öyleki, senin benden ayrılışından ve (bunun sana verdiği) dertten sana bin şikâyetçiyim.
Kusura bakmayın arkadaşlar günümüzün sözcükleriyle ancak bu kadar çevirebildim. Ama orjinalindeki ruh kayboluyor bu şekilde.
nokta koymuyoruz artık cümle sonlarına
noktayı koyacak olan sensin anlasana
. . .
noktayı koyacak olan sensin anlasana
. . .
-
- Mesajlar: 3381
- Kayıt: 26 Ara 2006, 22:16
- Konum: Meşhedi313
Re: Gazel-i hoş...
mucteba yazmış
HAYAL MEYAL-tarık tufan
yakınlaşmış bir ölüm mü
insan alışıyor bir şekilde
benim aklım sende hala
susuşunda
gözlerini kaçırışında aklm
gidişinde en çok
TT
BEN BİR KEZ ÖLDÜM
BİR KEZ DAHA ÖLÜRÜM
ismail kılıçarslan
nokta koymuyoruz artık cümle sonlarına
noktayı koyacak olan sensin anlasana
. . .
noktayı koyacak olan sensin anlasana
. . .